✉️ Email 💬 Enquiry 咨询
EN
Shelf Stable Foods Export

Client Overview客户概述

An Australian food exporter (oats, dairy snacks, canned tuna, other shelf-stable SKUs) wanted to unlock China distribution under general trade. 一家澳洲食品出口商(燕麦、乳制品零食、罐装金枪鱼、其他常温SKU)希望通过一般贸易开拓中国分销。

Objectives目标

  • Ship consistent volumes with predictable customs release windows以可预测的清关窗口持续发货
  • Get Chinese labels right the first time (no relabeling at port)一次做对中国标签(港口无需重新标签)
  • De-risk registration and paperwork (where applicable) and simplify collections (RMB terms)降低注册和文件风险(适用时)并简化收款(人民币条款)

Challenges挑战

Registration Uncertainty注册不确定性

Which categories require overseas manufacturer registration under Decree 248 (via CIFER)?哪些类别需要根据248号令(通过CIFER)进行海外制造商注册?

Chinese Label Accuracy中国标签准确性

GB 7718 (general prepackaged foods) and GB 28050 (nutrition facts) requirementsGB 7718(一般预包装食品)和GB 28050(营养成分表)要求

Decree 249 & Entry Checks249号令和入境检查

Inner/outer packaging markings, translation consistency, and record-keeping内外包装标记、翻译一致性和记录保存

Payments and FX支付和外汇

LC/D/P and offshore RMB (CNH) settlement; reconciling bank docs with customs entries信用证/托收和离岸人民币(CNH)结算;银行单据与海关报关单对账

Our Approach我们的方法

1) Regulation & Category Mapping法规与类别映射

Verified category scope and, where applicable, prepared overseas manufacturer registration under Decree 248 via the CIFER system (with authority coordination). Prepared Decree 249 alignment notes for labeling and inspection touchpoints.验证类别范围,适用时通过CIFER系统准备248号令下的海外制造商注册(与主管部门协调)。准备249号令对标签和检验触点的一致性说明。

2) Chinese Label Review & Artwork Pack中国标签审核与设计包

GB 7718/GB 28050 label review (product name, ingredient list, net content, manufacturer/importer, country of origin, production date/lot, shelf life, storage). Allergen statements and claims screening; date codes aligned to CN formats (YYYY-MM-DD). Inner/outer carton marks in Chinese, consistent with commercial docs.GB 7718/GB 28050标签审核(品名、配料表、净含量、生产商/进口商、原产国、生产日期/批次、保质期、储存条件)。过敏原声明和声称筛查;日期代码对齐中国格式(YYYY-MM-DD)。中文内外箱标记,与商业单据一致。

3) Documentation "Pass Kit"文件"通过包"

Contract, invoice, packing list, BL/AWB; AANZFTA certificate of origin (where used). Health certificate (for relevant product categories); phytosanitary for plant-origin (e.g., grains) where required. Importer/consignee registrations and contact details validated up-front.合同、发票、装箱单、提单/空运单;AANZFTA原产地证书(适用时)。卫生证书(相关产品类别);植物检疫证书(如谷物等植物源产品,适用时)。预先验证进口商/收货人注册和联系方式。

4) Shipping & Visibility运输与可见性

Consolidated FCL for mixed shelf-stable SKUs; desiccants and container liners for moisture control. ShipSight milestone tracking and ETA predictions with exception alerts.混合常温SKU整柜运输;干燥剂和集装箱内衬用于防潮。ShipSight里程碑追踪和ETA预测,带异常提醒。

5) Collections & FX收款与外汇

LC/D/P options; offshore RMB (CNH) settlement through CIPS-connected banks. FinSync for document status, payment notices, and reconciliation.信用证/托收选项;通过CIPS连接银行的离岸人民币(CNH)结算。FinSync用于文件状态、付款通知和对账。

Outcomes成果

First consignments cleared within planned windows, avoiding label rework at port首批货物在计划窗口内清关,避免港口标签返工

Distributors received label-ready stock with Chinese artwork master files经销商收到带中文设计主文件的标签就绪库存

Reproducible documentation checklist cut error rates and sped future shipments可复用的文件清单降低了错误率并加快了后续发货

What We Learned我们学到的

  • "Label first" saves weeks:"标签优先"节省数周: A thorough GB 7718/GB 28050 review prevents on-port relabeling and delays. 彻底的GB 7718/GB 28050审核可防止港口重新标签和延误。
  • CIFER familiarity helps:熟悉CIFER有帮助: Even when Decree 248 registration is not strictly required, CIFER familiarity streamlines conversations and pre-clear checks. 即使248号令注册不是严格要求,熟悉CIFER也能简化沟通和预清关检查。
  • Markings must match docs:标记必须与单据一致: Carton and pallet markings must match the documents verbatim—most "random" holds trace back to text mismatches. 纸箱和托盘标记必须与单据逐字一致——大多数"随机"扣留都源于文字不匹配。

Work With Us与我们合作

Share your SKU list, current artwork, and target Incoterms. We'll return a labeled mockup set, regulation notes, and a shipment plan with KPIs within 5–7 business days.分享您的SKU清单、当前设计和目标贸易术语。我们将在5-7个工作日内回复标签样机套装、法规说明和带KPI的发货计划。

Contact Us联系我们